jueves, 14 de junio de 2018
miércoles, 13 de junio de 2018
Consideraciones sobre la versión latina de las cartas de Al - Hasimi y Al - Kindi. Por Fernando González - Muñoz.
En el presente artículo examino las particularidades de la traducción latina de las epístolas atribuidas a al-Hašimi y al-Kindi, uno de los principales documentos de la literatura polémica contra el islam elaborada por los cristianos orientales. Tras una revisión de los problemas de autenticidad, autoría y datación suscitados por la versión árabe, estudio los mecanismos que los traductores al latín emplearon para adaptar el contenido y el tono del escrito a la mentalidad del público occidental. Se señalan asimismo diversos errores de lectura y defectos de interpretación de carácter más accidental. Por último, se llama la atención sobre la influencia que la versión árabe ejerció sobre algunos polemistas occidentales como P. Alfonso, R. Martí, R. Llull, P. Pascual y los autores del llamado informe gregoriano.
Consideraciones sobre la versión latina... (PDF Download Available). Available from: https://www.researchgate.net/publication/49292631_Consideraciones_sobre_la_version_latina_de_las_cartas_de_al-Hasimi_y_al-Kindi
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
La importancia de la Astrología, segunda parte. 4.08.2025
Segunda parte del vídeo " La importancia de la Astrología " Espero que os parezca interesante.

-
El texto está en inglés. https://avalonlibrary.net/ebooks/Robert%20Zoller%20-%20Tools%20%26%20Techniques%20of%20the%20Mediev...
-
Si os apetece contrastar las estrellas fijas con vuestro horóscopo aquí os dejo algunas tablas de referencia. No las suele utili...
-
El texto está en inglés. https://avalonlibrary.net/ebooks/Robert%20Zoller%20-%20Tools%20%26%20Techniques%20of%20the%20Medieva...